Prólogo Patricia González Viñoly, adelanto del libro de cuentos "Corazón terraja" de Soledad Castro Lazaroff
Poesía del fin del mundo
Las yeguas de la noche, primera novela de Federico Machado (Pez en el hielo, 2022) Las yeguas de la noche es la primera novela de Federico Machado, un autor que surgió a la escena poética montevideana en 2015, con la publicación de un puñado de poemas en la antología virtual de poetas uruguayos ultrajóvenes de entre … Sigue leyendo Poesía del fin del mundo
Adagio de Sofía Aguerre
Nueva publicación de sujetos editores
Mi habitación, mi celda
Nueva publicación de sujetos editores
«Hay que remitirse al poder de la palabra, de la literatura, como forma de resistencia a un pasado adverso»
Entrevista a Marita Ferraro Scot, autora de “Nunca más tacones altos” (Ediciones Dyskolo, 2021)
Osos de memoria
Reseña de Alejandro Gortázar sobre la novela El Oso de Diego Recoba (Editorial Club, 2021).
“Traducir es penetrar un secreto e interpretarlo correctamente”
Entrevista a Roberto Echavarren
Elitismo para todos
Escritura de poesía y traducción literaria desde la mirada de Yves di Manno. Entrevista de Anne Gauthey y Manuel Barrios
Luis Do Santos, contador de historias
Crónica de Antonio Cuesta sobre la presentación de "El zambullidor" de Luis do Santos en el Instituto Cervantes de París, que incluye una lectura atenta de la novela.
“Quise hacer una Divina Comedia legible en el idioma de hoy en la Argentina y en América Latina”
Entrevista a Jorge Aulicino, traductor de la Divina Comedia Jorge Aulicino nació en Buenos Aires en 1949. Es poeta y periodista.Se pueden leer trabajos inéditos, textos íntegros de algunos libros publicados, traducciones de sus poemas, reseñas, entrevistas en Estación Finlandia; y artículos varios en Dardanelos. Fue subdirector y columnista de la revista Eñe. Entre sus diferentes trabajos se destaca … Sigue leyendo “Quise hacer una Divina Comedia legible en el idioma de hoy en la Argentina y en América Latina”
Debe estar conectado para enviar un comentario.